您的位置:www.goyouxi.com 首页-> 游戏资讯-> 游戏知识-> 硬软知识-> 游戏汉化步骤

硬软知识

业界知识
硬软知识
XBOX专栏
NGC专栏
PS2专栏
DC专栏
GBA专栏

本类阅读TOP10

·PS游戏汉化(中文版)
·EPSXE的配置调试及优化指南(完整版)
·游戏汉化步骤
·WSC游戏中英文目录对照表
·ePSXE的设置调试优化全攻略
·GBA游戏官方网页大汇集
·关于S端子的相关知识
·显象管CRT电视性能评价及导购
·RGB和色差端子等的差别
·AV,S-VIDEO还是分量?各线材效果简介

精品推荐
游戏汉化步骤


[ :Astruias :中华网 :2002-10-19 :3657 ]

 
游戏汉化步骤
:中华网

  
  
:Astruias

 
  PC汉化与TV汉化大不相同,这里说的是TV汉化。
  
  TV的汉化流程如下:
  
  1 用TLP打开ROM,找出游戏中的字库。
  这个需要眼睛尖,如果没找到字库的话说明字库被压缩了,那必须学ASM(一种语言,游戏主机所用到的语言,如果是FC的话,就要学FC的ASM,如果是SFC的话,就要学SFC的ASM等等)!注:每个游戏的字库都不同。
  
  2 做码表。
  找到字库后用相对搜索法先把字库编号,找出正确码表,这个不要做错,不然导出文本有错误,这个特花时间要手工一个字一个字的打出来。
  
  3 导出文本。
  用导出的码表(每个游戏的码表都不同)导出文本,用16进制编辑软件,加载码表搜索出游戏中的文本(是日文或英文,看你是汉化日文还是英文的)。如果在ROM中没找到文本的话,说明文本被压缩,这时还是要用到ASM。注:先找出指针的话导出文本就简单多了。
  
  4 翻译+统计字数。
  找人翻译文本。
  翻译后统计一下字数,单个的字,不重复的字,看共多少。
  
  5 编字库。
  把找出的字编个字模出来,通常指画字,用软件画也可。
  英文游戏中字母共5,6多个,但中文字一般2000到3000个,严重不够,这时又要ASM。
  日文游戏中日文+日文汉字共1000左右,如果文本量不大,游戏中用到的字数也是1000左右的话就好说,画字完后替换日文字模就行,如果文本量大,大于1000多个字就要ASM。
  
  6 编新码表。
  替换日文字库后要重新把你替换后的汉字编码表。
  
  7 导入文本。
  翻译文本后的句子等根据新编的码表导入ROM里。
  
  8 测试。
  看看有没有错误,BUG等!
  
  9 发布。
  做完后自己留着玩?
  
  PS:我搞过汉化,所以知道步骤,但我导出文本后找不到翻译(文本量有TXT文件1M左右,可想翻译量有多大!)后来把剩下的交给别人去做了,让别人去找翻译吧~~
  主要是前面7步。
  FC汉化相对来说比较麻烦,关系到数据切换问题。千万别碰,会咬人的!
  
  从SFC开始最好!因为网上介绍SFC的汉化最多,学习也方便。
  
  给出狼组,你自己去学学吧,我也是自学的~~